標題: 好萊塢暑期檔票房慘淡(中英) [打印本頁] 作者: fliger 時間: 2012-9-5 11:09 標題: 好萊塢暑期檔票房慘淡(中英) A sluggish summer for Hollywood came to a close with a movie that earned the dubious distinction of the worst opening of all time.
'The Oogieloves in the Big Balloon Adventure,' a family movie from a former marketer for the Teletubbies, earned $448,000 over the holiday weekend when it opened on 2,160 screens, according to BoxOfficeMojo.com. That gave the film a per-screen average of $207, making it the worst wide opening to date, according to the site.
While the season was also marked by a record set on the other end of the spectrum─the biggest opening to date, by the superhero action film 'The Avengers'─this summer's box office was down 2.8% from last year, bringing in $4.28 billion, from $4.4 billion, according to Hollywood.com.
Industry executives had high hopes heading into the summer, especially as the season kicked off with the massive success of 'The Avengers,' which took in $207.4 million domestically in its opening weekend in early May (and this weekend surpassed $1.5 billion in cumulative world-wide receipts).
But despite what appeared to be movie-industry momentum generated by that film and the successful opening earlier in the year of 'Mission: Impossible─Ghost Protocol,' nearly every other summer film failed to live up to expectations, a fact some blamed on factors beyond the content on the screen.
'I think there's still an issue with the economy,' said Nikki Rocco, president of distribution for Comcast Corp.'s Universal Pictures. 'When you get into the real world, frequent moviegoing may be difficult for a family.' While a few films found success, 'there were a lot of misses, and that's what makes the difference,' she said.
There were also hurdles both anticipated─namely, the Olympics─and not anticipated.
'The Dark Knight Rises' was expected to be one of the biggest openings on record, but its debut weekend was blackened by an opening-night shooting rampage at a theater in Aurora, Colo., that left 12 people dead and 58 injured. Its opening weekend fell about $25 million short of industry expectations, though with $431.2 million in cumulative domestic ticket sales, the final film in Christopher Nolan's Batman trilogy is still the second most-successful film of the year to date.
Speaking of the Colorado shootings, Erik Lomis, Weinstein Co.'s president of theatrical distribution, said, 'You can't quantify how much it hurt, but it hurt that weekend and I think it hurt every action movie afterward. We all tailored the marketing away from what it would have been, because you don't want to be glorifying violence.'
Among the surprise breakouts of the summer was '2016: Obama's America,' a low-budget documentary critical of President Barack Obama that beat out several new studio titles during its first week of release. The $2.5 million film, co-directed by conservative author Dinesh D'Souza and distributed by Rocky Mountain Pictures, has earned $20.3 million since its release in late August.
Over the holiday weekend, 'The Possession,' a Lions Gate Entertainment Corp. horror movie, earned $21.3 million in North American theaters to rank No. 1 at the box office. 'Lawless,' a gangster film distributed by Weinstein Co., took the No. 2 spot, earning $13 million domestically through Monday.
隨著一部可能贏得了有史以來最糟糕首周末票房頭銜的電影公開上映,慘淡的好萊塢(Hollywood)暑期檔落下帷幕。
Disney/Associated Press《復仇者聯盟》劇照據網站BoxOfficeMojo.com統計,適合全家觀看的電影《氣球大冒險》(The Oogieloves in the Big Balloon Adventure)節日周末在2,160塊銀幕上映,獲得44.8萬美元的票房收入。該網站表示,這部影片每塊銀幕的平均票房僅為207美元,是迄今為止大范圍上映的影片中首周末票房最差的。該片制片人曾是幼兒節目《天線寶寶》(Teletubbies)的市場推廣商。
人們本以為《蝙蝠俠:黑暗騎士崛起》(The Dark Knight Rises)會成為史上首周末票房最高的影片之一,但其上映首周末票房成績受到美國科羅拉多州奧羅拉市首映現場槍擊事件的影響。那次事件造成12人死亡,58人受傷。該片首周末票房收入比業內預期少約2,500萬美元。盡管如此,這部由克里斯托•諾蘭(Christopher Nolan)執導的蝙蝠俠三部曲終結篇在北美仍獲得了4.312億美元的票房,是年初至今第二大最為成功的電影。